15319965167

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 干货知识

与俄国人通信时所犯错误及其分析点评

发布日期:2022-11-07 03-46-41文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:190
信息摘要:
在与俄人通信时所犯错误及其分析点评1. 错句:сейчас работаю редактором в редакции Журнала по названию Нефтепереработка и Нефтехимия.改正:сейчас работаю редактором в редакции журнала...
在与俄人通信时所犯错误及其分析点评 1. 错句:сейчас работаю редактором в редакции Журнала по названию Нефтепереработка и Нефтехимия.

改正:сейчас работаю редактором в редакции журнала под названием "Нефтепереработка и нефтехимия".

分析:только по названию 只是名义上(的);книга под названием名为......的书,标题为......的书

2. 错句:вечером продолжаю учиться русскому языку. надеюсь что смогу сдать экзамен и получить удостоверение достойного переводчика.

改正:вечером продолжаю изучать русский язык. надеюсь что смогу сдать экзамен и получить удостоверение настоящего переводчика.

分析:учиться和изучать都有“学习”的意思,区别在于:учиться泛指获得一般的基础知识,如学习某种技巧、某门学科,是一个较抽象的概念。一般指较长时间的在校学习,也可指自学。Изучать表示深入、系统地学习具体的学科。(清影点评)

例如:

В аспирантуре он изучал китайскую литературу. 他在做研究生时学的是中国文学。

Со следующего семестра будем систематически изучать синтаксис русского языка.从下学期起,我们将系统地学习俄语句法。

Достойный—带褒义色彩,不适合在证书上用,证书上最好用中性词。(清影点评)

3. 病句:мы можем учиться на ошибках и делать прогресс в учёбе.Ну, вдруг вспомнила афоризм такой: чтобы делать прогресс надо допускать ошибки.

改正:чтобы научиться чему-нибудь надо допускать ошибки.

俄罗斯人的点评:По-русски не говорят ?делать прогресс?, есть глагол ?прогрессировать?, но он употребляется в сфере экономики, торговли и т.д. Есть хорошая поговорка: ?На ошибках учаться?.

4. 病句:Если ты можешь обращать внимание на порядок иероглифов, будет ещё лучше.

改错:Если ты станешь обращать вниманиена порядок иероглифов, будет ещё лучше.

分析:用станешь可以表示这种意思:以前不这样,现在改了(徐老师点评),表示了状态的改变(尤利亚猪猪点评)。

5. 病句:обычно мы мыслимся на своём родном языке.

改正:обычно мы думаем на своём родном языке.

分析:这里不用мыслиться(徐老师点评),词典上мыслиться是这样解释的:(一、二人称不用)未完成体,被想到;在思想里呈现。也不用мыслить而用 думать,俄语说法太多,其实有些时候无所谓对错,就是习惯。俄语在简化,这里连своём都可以省去不要。(刀锋点评)

6. 病句:буду побольше читать и применять чтобы приобрести чутьё языка

改正:буду побольше читать и применять свои знания русского языка на практике или практиковаться чтобы приобрести чутьё языка.

分析:在俄语里,читать经常直接说,但применять都加宾语的. (尤利亚猪猪点评)

7. 病句:Будем учиться друг у друга и помогать друг другу, и обязательно из нас выйдут!

改正:Будем учиться друг у друга и помогать друг другу, и обязательно и всё у нас получиться!

分析:и обязательно из нас выйдут! 用在这里不合适,这里并不是说我们会有出息的,会成为什么人的,而是指的我们会学好的,会把俄语和汉语学习搞定的,所以用всё у нас получиться! 

特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/37925.html

【相关推荐】
上一篇:俄语写作技巧-Спорт и наша семья
下一篇:全国翻译资格(水平)考试如何备考笔译
返回列表
推荐资讯
西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

易学国际教育深耕留学项目,让众多学员成功赴日留学深造及就职。那么今天小编将综合易学国际教育多名留学规划老师的经验,给大家捋一捋在赴日这条路上...
2026-06-12
西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

作文在TOPIK考试中占有不小比重,也是中国考生们的大扣分项之一,因此能在作文中少扣分、拿高分,是在TOPIK中稳拿高分稳操胜券的关键。TO...
2026-05-26
西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

「えぐいて」は、厳しいとき、つらいときなど、「予想外の出来事に遭遇したとき」に使う言葉です。元々、「えぐいて」の「えぐい」には、「際立ってい...
2026-05-18
西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

⚡你有没有过这样的经历?明明德语的语法背得滚瓜烂熟,单词也记得清清楚楚,可一开口和德国人交流,对方却露出“你认真的吗?”的表情?今天,西安易...
2026-02-05
西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

各位同学大家好!我是西安易学国际教育俄语培训中心Анна老师。今天我们要学习一个超级实用的日常对话主题——教你如何用俄语询问和回答"...
2025-09-10

咨询热线

15319965167
>