15319965167

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 干货知识

法语俗语:这居然“值一个胳膊的价”?

发布日期:2022-10-13 01-49-25文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:841
信息摘要:
摘要:要形容一件东西价格很高、很贵,你会怎么说?今天,西安易学国际教育小编要为大家带来一个有趣的说法,那就是法语俗语中的“值一个胳膊的价”——Coûter un bras。下面,我们就来看看这个法语词的由来和用法~ 要形容一件东西价格很高、很贵,你会怎么说?今天,西安易学国际教育小编要为大家带来一个有趣...
摘要:要形容一件东西价格很高、很贵,你会怎么说?今天,西安易学国际教育小编要为大家带来一个有趣的说法,那就是法语俗语中的“值一个胳膊的价”——Coûter un bras。下面,我们就来看看这个法语词的由来和用法~      要形容一件东西价格很高、很贵,你会怎么说?今天,西安易学国际教育小编要为大家带来一个有趣的说法,那就是法语俗语中的“值一个胳膊的价”——Coûter un bras。下面,我们就来看看这个法语词的由来和用法~   1.由来   Il est incontestable que, pour un homme, le bras est une de ces parties du corps dont on aurait beaucoup de mal à se passer, contrairement à des amygdales, un appendice ou une vésicule biliaire, par exemple.   毫无疑问,胳膊是我们不可或缺的身体部位,和扁桃体、阑尾还有胆囊相比,胳膊要重要多了。   Cette expression nous vient d'Amérique du Nord. Nos cousins Canadiens francophones l'utilisent en y ajoutant éventuellement "et la moitié de l'autre". Quant aux anglophones des deux grands pays de ce continent, ils disent "coûter un bras et une jambe" (to cost an arm and a leg) d'où serait issue la version en français.   这一谚语起源于北美。说法语的加拿大人民可能在使用这一谚语的时候还加上了“身体的另一半“。因为在加拿大和美国讲英语的人民之中流行着这样一句谚语:“值一个胳膊和一条腿” (to cost an arm and a leg),法语谚语可能正是来源于此。   Il n'y a malheureusement aucune certitude quant à l'origine de cette expression anglaise, popularisée au début du XXe siècle. Certains supposent qu'elle découle de la locution antérieure "to give one's right arm for something" prononcé par quelqu'un qui, pour affirmer son fort intérêt pour quelque chose, dirait qu'il serait prêt à donner son bras droit en échange.   然而,我们并不能准确知晓这句20世纪很流行的英语谚语的由来。有人认为它来源于更早的表达法“为某事献出自己的右胳膊“(to give one's right arm for something),如果有人说出这句话,那么意思就是他对某事非常感兴趣,甚至做好了献出自己右臂的准备。   2.例句   J'ai fait du shopping pour Noël et j'ai acheté plein de choses, ça m'a coûté un bras.   我为圣诞节买了好多东西,花了好多钱(剁手了)。   好了,以后要形容价格高不妨来试试“Coûter un bras”吧,那可是“值一胳膊的价”那~如果你对法语学习还有什么问题,可以咨询我们的在线客服哦~

特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/2048.html

【相关推荐】
上一篇:西安法语培训:法语与英语相比,大小写有什么规则?
下一篇:怎么用法语询问、表达名字和国籍?
推荐资讯
西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

易学国际教育深耕留学项目,让众多学员成功赴日留学深造及就职。那么今天小编将综合易学国际教育多名留学规划老师的经验,给大家捋一捋在赴日这条路上...
2026-06-12
西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

作文在TOPIK考试中占有不小比重,也是中国考生们的大扣分项之一,因此能在作文中少扣分、拿高分,是在TOPIK中稳拿高分稳操胜券的关键。TO...
2026-05-26
西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

「えぐいて」は、厳しいとき、つらいときなど、「予想外の出来事に遭遇したとき」に使う言葉です。元々、「えぐいて」の「えぐい」には、「際立ってい...
2026-05-18
西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

⚡你有没有过这样的经历?明明德语的语法背得滚瓜烂熟,单词也记得清清楚楚,可一开口和德国人交流,对方却露出“你认真的吗?”的表情?今天,西安易...
2026-02-05
西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

各位同学大家好!我是西安易学国际教育俄语培训中心Анна老师。今天我们要学习一个超级实用的日常对话主题——教你如何用俄语询问和回答"...
2025-09-10

咨询热线

15319965167
>