15319965167
костюм 原意:西服 1)<监>囚衣 2)<罪犯,讽>棺材 ?в костюме Адама(男子)赤身裸体,一丝不挂 в костюме Евы(女子)赤身裸体,一丝不挂
кот 原意:公猫 1)<青年>靠女人养活的男人;讨女人欢心的男人或青年;淫棍 понесло кома на случку<口俚,谑讽>吃喝嫖赌无所不为的男人 кот мартовский靠女人养活的男的,淫棍 2)<口俚,罪犯>情夫 3)[缩]<监,谑讽>Коренной Обитатель Тюрьмы(“监狱永久住户”)的缩略形式(文身) ?коту под хвост白白地,毫无结果地 Сколько денег коту под хвост!白花了多少钱! сукин кот稍礼貌些的骂人话:坏蛋,恶棍 Потом-суп с котом<谑>对《А потом?》(“那后来呢?”)问题的戏谑回答
кошка原意: 母猫 1)<青年>情妇,情人;被抛弃的情人 2)妓女 3)[常用复]кошки <经纪人>垃圾股 кошка облезлая骂人话 кошка драная<蔑>瘦弱、疲惫的妓女 кошка под хвост<口俚>白白地,毫无结果地
кофе 原意:咖啡 писать в кофе<青年,谑>担心,害怕 морковный кофе<口俚,讽>外行,不精通业务的人
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/35657.html
咨询热线
15319965167