ずっと昔のことです。ドイツのハーメルンという町では、鼠(ねずみ)がたくさん住み着いて、とても困っていました。
パンもチーズも野菜(やさい)もみんな鼠(ねずみ)にかじられます。
壁(かべ)は、穴(あな)だらけになり、屋根(やね)裏(うら)は鼠たちの巣(す)になって、一晩中鼠が走り回るので、夜も眠れません。
ハーメルンの市長(しちょう)さんは本当(ほんとう)に困ってしまいました。
猫も犬も鼠に殺(ころ)され、うっかりすると、人の赤(あか)ちゃんまでかまれてしまいます。
「このままでは、人の住めない町になってしまう。」
ある日、町に黄色(きいろ)と赤の縞模様(しまもよう)の服を着た、背(せ)の高い男がやってきました。
そして、市長さんに言いました。
「五千ギルダーくださったなら、鼠をみんな退治(たいじ)しますよ。」
市長さんは、喜んで言いました。
「もし、本当に鼠を全部退治してくれたら、五万ギルダー出してもいいぞ。」
市長さんがそう言うと、男は首から下げていた笛を吹きながら、町に出ていきました。
すると、笛の音に合わせて、家の中、壁の穴、庭(にわ)の隅(すみ)など、町のあらゆる場所(ばしょ)から鼠が出てきて、男の周りに集まりました。
男は、笛を吹きながら、ウィザー川に向(む)かいました。
鼠は、先を争(あらそ)って、男の後からついていきます。
そして、一匹(いっぴき)残(のこ)らず、川で溺(おぼ)れてしまいました。
鼠がいなくなった町では、もうお祭(まつ)り騒(さわ)ぎです。
隠(かく)しておいたチーズやソーセージをもち出し、お酒の樽(たる)を開けました。
そちこちで、ダンスが始まります。
笛吹き男は市長さんに言いました。
「では、約束(やくそく)のお金をください。」
ところが、市長さんは、急にお金が惜(お)しくなったのです。
「ねずみは勝手(かって)に川に入ったのさ。君の笛のおかげじゃない。」
笛吹き男は、静かに言いました。
「私は、約束(やくそく)を守(まも)らない人が大嫌(だいきら)いです。後悔(こうかい)しますよ。」
そして、また笛を吹き始めました。
今度は、町中の子供たちが集まってきました。そして、男のあとから踊(おど)りながらついていくのです。
男は険(けわ)しい岩山(いわやま)に行きました。
そして、ひときわ高く笛を吹くと、岩山にぽっかりと穴が開(あ)きました。
笛吹き男と子供たちがその穴に入ると、穴は塞(ふさ)がってしまいました。
町中(まちじゅう)の大人が集まりましたが、どうしてもその穴は開(ひら)かなかったのです。
笛吹き男と子供たちは、二度とハーメルンの町には戻(もど)りませんでした。
生词
ハーメルン 哈默林(地名)
住み着く(すみつく) 安居,落户
困る(こまる) 苦恼,难过
チーズ 乳酪,奶酪
かじる 咬,啃
屋根裏(やねうら) 天棚,屋顶屋
穴(あな) 窟窿,洞
走り回る(はしりまわる) 到处跑
殺す(ころす) 杀死
うっかり 不注意,不留神
赤ちゃん(あかちゃん) 婴儿
縞模様(しまもよう) 条纹花样
ギルダー 盾
首(くび) 脖子,脑袋
下げる(さげる) 挂,悬,吊
合わせる(あわせる) 合,配合
あらゆる 所有,一切
ウィザー川 威悉河
争う(あらそう) 争,争夺
溺れる(おぼれる) 溺水,淹没
お祭り騒ぎ(おまつりさわぎ) 节日的狂欢
ソーセージ 香肠,红肠
樽(たる) 桶
ダンス 跳舞
約束(やくそく) 约,约定
ところが 然而,可是
惜しい(おしい) 舍不得,吝惜
勝手に(かってに) 随便,任意
おかげ 由于,归功于
守る(まもる) 守,遵守
大嫌い(だいきらい) 最讨厌,非常厌恶
後悔(こうかい) 后悔,懊悔
険しい(けわしい) 险峻,陡峭,崎岖
岩山(いわやま) 多石的山
ぽっかり 突然(裂开开口)
塞がる(ふさがる) 关,闭
语法注释
1.壁は、穴だらけになり、屋根裏はねずみたちの巣になって、一晩中ねずみが走り回るの
で、夜も眠れません。/墙上尽是洞,屋顶成了老鼠窝,老鼠整晚到处跑,晚上也不能睡觉。
“だらけ”是接尾词,接在名词的后面表示“都是”“尽是”“满是”。
△間違いだらけの作文。/满篇错误的作文。
△彼は欠点だらけだ。/他缺点太多。
2.猫も犬もねずみに殺され、うっかりすると、人の赤ちゃんまでかまれてしまいます。/猫和狗被老鼠咬死,不小心的话,甚至连婴儿也会被咬的。
“まで”是副助词,接在体言、用言连体形等后面,主要表示限度和程度,相当于汉语的“甚至连……”“竟然达到了……程度”。
△腰まで水につかる。/水都浸到了腰部。
△長患いまで治せる。/连老毛病都能治愈。
3.もし、本当にねずみを全部退治してくれたら、五万ギルダー出してもいいぞ。/如果真的能赶走老鼠的话,给你五万盾也无所谓。
“~てもいい”是由接续助词“ても”和形容词“いい”来构成的,接在用言的连用形后面,表示让步和许可。
△食べなくてもいい。/不吃也可以。
△この本なら貸していい。/这本书可以借给你。






