日语中“知道”的2种说法
发布日期:2022-11-11 03-20-05文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:308
信息摘要:
学习日语的小伙伴们都知道,在初级日语中我们就接触过意思为“知道”的这样两个词:“わかる”和“知る”......那么,你知道这两个词在用法上的区别吗?1 わかる・内容を理解・把握する 理解并掌握了内容、含义・「が」格をとる 用在助词「が」的后面・意識的ではない...
学习日语的小伙伴们都知道,在初级日语中我们就接触过意思为“知道”的这样两个词:“わかる”和“知る”......那么,你知道这两个词在用法上的区别吗?
1 わかる
・内容を理解・把握する 理解并掌握了内容、含义
・「が」格をとる 用在助词「が」的后面
・意識的ではない 与自身意识无关
・希望形・受身形・可能形にできない 不能变成たい形、被动型、可能形
2 知る
・知識を獲得・保持する 获得并记住某知识、信息
・「を」格をとる 用在助词「を」后面
・意識的である 与自身意识有关
・希望形・受身形・可能形にできる 能变成たい形、被动型、可能形
*知る的肯定形一般用“知っている”的形式。
例句:
(1)「贅沢」という言葉、知っていますか?
(2)彼は難しい数学公式を知っています。
(3)社長の住所を知っています。
(4)私の名前を知っていますか?
(5)あの人は明日来るかどうか知りません。
(6)彼女は日本語がわかる、
(7)辞書を引けばわかります。
(8)事故の原因が分かった。
(9)今日は会議があるかどうかわかりますか?
(10)私は明日行くかどうかわかりません。
综上,「わかる」一般用在明白、了解某事、意思或者比较主观的、自己的意识可以决定的场合;而「知る」一般用在知道某情报、某信息或比较客观的、自己不能做主的场合。
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/38678.html