【韩语学习】在韩国,可以对长辈说“수고하세요”吗?

作者:易学国际小易
文章来源:易学国际教育

韩国人讲究尊卑有序,体现在语言中就有敬语和平语之分。韩国人生活中严格的使用敬语体系,而对外国人学习者来说敬语是比较难的一项。但有一些看上去很尊敬对方的说法,在使用时却要注意,很可能会因此而惹恼对方哦。

【韩语学习】在韩国,可以对长辈说“수고하세요”吗?插图

与对方分别时“수고하세요”本是一句关怀的问候语,但这句话却最好不要对长辈说,这是为什么呢?那么有什么可以代替它的问候语吗?

“你辛苦吧”用于对长辈是不正确的。但是并没有完全对应的表达,根据不同的情况,可以说“我先走了먼저 가겠습니다”,“明天再来拜访您내일 뵙겠습니다”这样的表达代替。

‘수고하세요’可以用于长辈对晚辈,或同辈人之间,以表鼓励、认可、安慰之意;但不太用在晚辈对长辈的表达中,这样会让对方不舒服。

例1:

과장: 오늘 모두 수고했어요. 어른 들어가서 쉬세요.

科长:今天大家都辛苦了,赶快回家休息吧。

직원: 예. 과장님도 조심히 들어가세요.

职员:好的,科长您也路上小心。

例2:

직원: 과장님, 저 먼저 가겠습니다. 내일 뵙겠습니다.

职员:科长,我先走了。明天再来拜访您。

과장: 그래. 오늘 하루 수고했어.

科长:好,你今天辛苦了。

上一篇文章
语法辨析:「~ておく」与「~てある」
下一篇文章
可能态?自发行为?被动态?「知れる」究竟是什么

课程推荐

咨询热线
微信咨询
  • 扫一扫有惊喜
菜单