1. 首页
  2. 易学资讯
  3. 西安西班牙语培训 | 西班牙语中的倒叹号"¡"和倒问号"¿"是什么?

西安西班牙语培训 | 西班牙语中的倒叹号"¡"和倒问号"¿"是什么?

文章作者:小易
文章来源:易学国际教育

¿Por qué solo en español se utilizan signos dobles de interrogación (¿?) y de exclamación (¡!)?

为什么只有在西班牙语中,问号和感叹号才是成对出现的呢?

和我们最熟悉的中文不同,和我们第二熟悉的英文也不一样,西班牙语的标点符号有两个很有意思的小东西,他们是:“¡”和“¿”,就是书写颠倒着的叹号和问号。为什么是倒的?他们出现在句子里面是代表了什么意思呢?刚刚接触或从未接触过西班牙语的同学一定会对它们产生兴趣。今天,西安易学国际教育西班牙语培训中心小编就来为你揭秘!

%title插图%num

其实简单来说,这两个符合和他们的正立版本的意义是一样的,也是用来表示语气的感叹或是疑问。它们和正立版本通常也都是成对出现的,比如说有倒的那么后面一定还有一个正的。

他们存在的目的就是让读句子的人能够预先知道这句话所要表达的语气。

倒挂在句首的问号和感叹号,最初是由西班牙皇家学院(Real Academia Española)于1754年在《皇家学院正字法》(La ortografía de la Real Academia)中提出的。

使用倒挂问号¿和倒挂感叹号¡的初衷,是方便读者在阅读一些较长的句子时,从一开始就能知道该句子是疑问句或感叹句。如:

¿Dónde está tu chaqueta? ¡La perdiste en tu casa!

如果疑问句是某个整句的一部分,那么倒挂问号要位于该分句的开始:

Aunque no puedas ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros?

但也并不是每个句子都必须有倒挂的问号和感叹号,如果一个句子很短,只有一两个词,那么可以省略句首的倒挂标点,因为读者很容易看到句末的问号和感叹号:

Quién viene?

另外,在西班牙语里,?!的正确用法应该是倒挂叹号在句首,问号在句尾。如:

¡Y tú quién te crees que eres?

但是句首使用两个倒挂符号¿¡或¡¿,句末使用?!也可以:

¿¡Y tú quién te crees que eres!?

在没有任何单词,只使用标点符号来表示疑问或者惊讶时,也要保持标点符号的对称性态,即¿?和¡!;问号和感叹号的数量也要成对增加,如¿¿¿???。但是,不写倒挂,只用?和!来表达也不是不可以。

先来看看两种符号的作用:

问号(el de interrogación)

→ sirve para indicar, a la hora de escribir, que se trata de una pregunta y que hay por tanto que leerla con entonación interrogativa.

在书写时,用来说明这是一个问题,需要用疑问的语气来阅读它。

感叹号(el de exclamación)

→ revela que se debe de alzar la voz y enfatizar la frase, para de ese modo expresar sorpresa, asombro, alegría, súplica, mandato, deseo…

表明需要提高音量,并强调这句话,来表达意外、惊讶、喜悦、请求、命令、渴望等。

西班牙语是唯一一种叹号(¡!)和问号(¿?)成对出现的语言(la única lengua en la que los signos de interrogación y de exclamación son dobles),也就是说,不像是英语、法语或德语那样只放在句末(no solo al final de la frase),西语的叹号和问号放在句首和句尾(sino también al principio)。

所以我们会发现,只有在西班牙语中存在符号“¿”和“¡”,出现在疑问句和感叹句的开头(apertura de interrogación y al inicio de una frase admirativa)。

1. 成对的感叹号和问号何时出现?

感叹号早在中世纪的拉丁文手稿中(manuscritos latinos medievales)出现过。而问号的出现,西班牙皇家语言学院指出,应该归功于加洛林人(los carolingios),而加洛林王朝是自公元751年统治法兰克王国的王朝。

%title插图%num

历史上,这两个符号只用在句末。但经过学术界的多次辩论后,得出结论是:只有在句末的问号是不够的,也应该放在句首,让读者能够事先知道整句话所要表达的语气(necesario marcar desde el principio el tono con el que se debía leer),是惊叹的还是疑问的(preguntando o exclamando)。

于是在1753年,语言学会做出了历史性的决定(una decisión histórica):

→ el mismo signo de interrogación que ya existía para cerrar las preguntas se iba a invertir y a utilizar para empezar las preguntas.

用来结束问句的问号也应该放在句首引出问题。

2. 起初只适用长句?

不过起初,这个规则只适用于长句子(frases largas),但这就会产生混淆(confusión):

→ ¿qué tan larga debe ser la frase para tener el doble signo de interrogación?

多长的句子才要使用双重问号呢?

于是每个人都按照自己的理解来使用,直到1870年,西班牙皇家语言学院决定制定规则:

→ todas las preguntas largas o cortas tenían que empezar con el signo de interrogación.

所有长短句都必须以倒问号开始。

叹号“signo de admiración”,则是花了一点时间将拼写方式改为现在的“signo de exclamación”,尽管在1884年,它就被官方定为成对出现的符号并收录于词典中。但直到2014年,西班牙皇家语言学院才决定重新命名这个符号(decidió rebautizar el signo),由admiración改为现在的exclamación。

这就是西语中“倒叹号”和“倒问号”的由来,解释了为什么感叹号和问号是成对出现的。所以我们知道了,使用这两个特殊标点的初衷,是方便读者在阅读一些较长的句子时,从一开始就能明白句子是疑问句还是感叹句,定下文字所表达的情感基调。

3. 符号的对称性

补充一下:当想要将问号与感叹号组合在一起时,要留意符号的对称性(la simetría),也就是说,在开头使用的符号需和在结尾处的相同,保持对称,比如¡¡¿¿De verdad piensas eso??!!

小可爱们,你明白了吗?如果你在西语学习的过程中也遇到了很多不解的问题或者想了解更多地道的西班牙语,那就来西安易学国际教育西班牙语培训中心吧,免费为你定制专属学习方案,答疑解惑!口语强化,升学备考、商务外贸.....满足你的各类提升需求。

上一篇文章
西安西班牙语培训 | “上帝的语言”——西班牙语
下一篇文章
西安韩语培训 | 如何用韩语说“你在做什么?”

课程推荐

菜单
您好,有任何疑问请与我们联系!
易学国际教育
易学国际教育
易学国际教育
易学国际教育