15319965167
开启无限可能
今天,西安易学国际教育西班牙语培训中心小编在开始之前,先带大家来看几个句子,它们的意思都是“我爱你”:
te amo
ti amo
te quiero
te quero
你能分辨出它们都属于什么语言吗?
答案揭晓:它们分别是西班牙语-意大利语-西班牙语-葡萄牙语。
同为拉丁语系是很相像,但是单词拼写有所不同。一个学西语的人大概能听懂70%左右意大利语。西班牙语(español)是世界第二大语言,联合国六大官方语言之一,被评为未来20年最重要的外语,是非洲联盟、欧盟和南方共同市场的官方语言。
更牛的是
学会西班牙语=能基本看懂意大利语和葡萄牙语
学会西班牙语=能一个月学会意大利语和葡萄牙语
学会西班牙语=能半个月入门法语
是不是觉得很值!!
在你惊讶于它们相似性之余,我们再来看看下面的几个句子:
Pedro es un gran hombre.
Pedro est un grand homme.
Pedro é um grande homem.
Pedro è un grande uomo.
是的, 不用揉眼睛,这几句话的意思都是“佩德罗是个伟大的人”,分别属于西班牙语-法语-葡萄牙语和意大利语。
有没有觉得,当知道当中一句话的意思,就算是刚学会看字母的小学生也能轻松发现它们之间惊人的相似性,从而推导出当中含义?
而这还仅仅是从词汇和句子结构的角度,肉眼可见的类似;如果从更宏观的一些语言的特点,比如语音、语法框架等,你会发现一些其他语言,比如罗马尼亚语、加泰罗尼亚语、世界语,甚至俄语、德语等等,都有着千丝万缕的联系,了解其一,往往能触类旁通,发出一声顿悟的“哦!”。
比如会了西班牙语的语音,你会发现世界语几乎三分钟就能开口朗读;了解了西语的自复动词,对于俄语的带-ся动词你便能无师自通。
西班牙语目前约有5.9亿人使用,是21个国家的官方语言,11个国家的非官方语言。西班牙语作为官方语言的国家- 欧洲:西班牙- 非洲:赤道几内亚- 美洲:墨西哥,古巴,多米尼加共和国,波多黎各,危地马拉,萨尔瓦多,洪都拉斯,尼加拉瓜,哥斯达黎加,巴拿马,哥伦比亚,委内瑞拉,厄瓜多尔,秘鲁,玻利维亚,智利,巴拉圭,阿根廷,乌拉圭
西班牙语作为非官方语言的国家- 欧洲:意大利,法国- 亚洲:以色列,菲律宾- 非洲:摩洛哥- 美洲:加拿大,美国,巴西
思路更广一点,甚至不是当代的活语言,而是古老的通俗拉丁语,你也能通过极其强烈的即视感,从而习得速度大幅增加。
换一个角度,从数据出发,西班牙语和法语和词汇相似度高达75%,和意大利语有82%,和葡萄牙语更是达到极其夸张的89%。这也就是为什么上面的句子给我们一种“眼花”的感觉;这些国家的人甚至不用会另一个国家的语言,就可以尝试直接用口头或者书面的方式去和其他国家的人们沟通,往往还真能达到一定的信息传递效果。
不难发现,这些语言,尤其是西语、法语、葡语和意语间,可以说是互为钥匙:当你成功打开其中一扇大门,条条大路都会直通其他语言的康庄大道;甚至在不长的时间内成为三语、四语天才也不是一件夸张的事。
西班牙语的地位
西班牙语有着很高的国际地位,如果你还在认为西班牙语是小语种那你就out啦!
西班牙语(Español)其实小语种中的“巨人”,在全世界的语言中,西班牙语有着第二多的母语使用者,约有5亿人使用这门语言。它同时也是分布最广的语言之一,使用西班牙语的国家和地区多达32个。
(西班牙语分布图)
另外,西班牙语是联合国的六大官方语言之一,同时也是非盟、欧盟和南方共同市场的官方语言。按照第一语言使用者数量排名,西班牙语为世界第二大语言,仅次于汉语普通话。
与上帝对话的语言
“为什么说西班牙语是和上帝对话的语言?”
首先这句话的出处基本都是来自神圣罗马帝国皇帝查理五世(西班牙这边称呼为卡洛斯一世 )。
原话大意是:我以西班牙语与上帝沟通,以意大利语向女人调情,用法语同绅士寒暄,而用德语调教马匹。(其他的版本略有出入)
至于很多人关心的,无非就是为什么是西班牙语和上帝沟通,而不是拉丁语等等。其实都是和查理五世本人有关。
查理五世是狂热的天主教教徒,并且用在西班牙利用美洲搜刮来的黄金白银,都花在了教堂和捍卫天主教、反对宗教改革的事业上了。
晚年把帝国一分为二的安排退位后,在西班牙的修道院里度过了的余生。所以用西班牙语和上帝交流,就是他的常态,日常生活的一部分。
而西班牙语是同上帝对话的语言也随着查理五世的名言,就约定俗成的流传了下来~
西班牙语的优势
为何会如此?答案就藏在历史的书页中。
两千多年前,罗马人在亚平宁半岛中部崛起,版图一度扩张到囊括整个地中海。罗马帝国的语言,拉丁语就这样随着帝国在欧洲大范围的统治而流传到各地;而拉丁语的口头版本,Sermo Vulgaris通俗拉丁语就结合各地的本土语言和口音特色,分化为了而今被称之为“罗曼语族”的各大语言,最主要的就包括我们提到的西班牙语、法语、葡萄牙语、意大利语和罗马尼亚语。
而在其他的地区和语言中,虽然拉丁语没有代替当地语言保留下来,却仍然从词汇、语法的角度留下了诸多不可磨灭的痕迹。
总之,正是因为有了拉丁语这样一个共同的先祖,而今的这些“姊妹”语言们才显得对彼此那样亲切。
有了这样的认识,你是不是也想做一笔性价比极高的投资,通过学习当中的一门,来认识这个世界多彩语言,以及语言背后的诸多文化光影呢?
可问题就在于,学习哪一门是最具优势的呢?下面西安易学国际教育西班牙语培训中心小编从两个角度为大家分析:
◆ 西班牙语的易学性:
西班牙语当之无愧是一个完全对于罗曼语族零基础的学习者最佳的入门语言。西班牙语的语音规则是直截了当的“拼读”,一个音节就一个发音,任何人都能在半小时内学会全部的发音规则并自主朗读所有文本。
它的语法看似项目繁多,但比起其他几门也是小巫见大巫,而且规律性强,文化气息浓厚,只要认真学反而会越来觉得有趣。觉得西语有难度的同学往往在简单了解其他语言后都会回头发出感慨:还是西语好!
◆ 西班牙语的实用性:
从当下实用性而言,还是西班牙语最为适合。
接近六亿的西语人口使得西语超越英语成为世界第二大语言(第一是15亿人口的汉语),也让西语在世界的七个大洲都有各自的西语国家,尤其是欧洲和拉丁美洲,比如西班牙,墨西哥,阿根廷,智利等。
此外,很多人心中划分为“英语国家”的美国,实际上也有超过18%的西语人口,根据统计预测,甚至在2040年美国将超过其他所有西语母语国家,一跃成为世界上西语母语人口最多的国家;说西语是美国的第二官方语言一点也不为过。
在我们熟悉的互联网上,西班牙语也是仅次于英语的第二互联网语言,极其具有存在感。
这也是为什么,西班牙语是大家公认的打开世界语言大门的最好钥匙。
下面推荐西安易学国际教育西语课程即使你从来没有接触过西语学习起来也并不会有什么难度▼▼▼
不管你是备考A1、B2的考级党,还是赴西班牙在即的留学派,准备使用西班牙语代替英语参加高考日语短期内提高分数,或者是想提升自我价值的上班族...我们都有针对性的特色课程,一对一/小班制授课模式随你选择,上课时间灵活!
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/yxzx/41791.html
形容词 adjetivo
[1]、出现在阳性单数名词前面,使用短尾形式,
例如:
a.
buen/bueno vs. mal/malo (好vs.坏)
Un buen libro, una buena chica
Un mal momento, una mala persona
b.
algún/alguno(某个)
algún día
algún tiempo
c.
San/santo (圣)
形容词santo出现阳性专有名词面,要使用短尾形式
San Pedro
San Miguel
例外:
1) 在以Do和To开头的单词是个例外
Santo Domingo, Santo Tomás
2) 加上冠词的时候
El santo Miguel
[2]、出现在单数名词前面,无论阴阳性,都使用短尾形式
a.
gran/grande. (大)
Un gran hombre/ una gran mujer
注意:有些时候当grande前置和后置的含义是不一样的,
比如un gran hombre 一个伟大的男人
而un hombre grande一个块头很大的男人。
b.
cualquier/cualquiera
cualquier hombre
cualquier hora
数词 númeral
[1]、出现在阳性的单数名词前,要使用短尾形式
a.
un/uno
un libro
una niña
b.
primer/primero
el primer día
la primera noche
c.
tercer/tercero
el tercer día
la tercera noche
[2]、当以整数出现的时候,使用短尾形式
cien/ciento
cien años
cien hojas
当数字为一百零一或往上时,则要使用完整形式。
ciento y una noche
ciento y un día
副词 adverbio
有一些副词例如tanto, cuánto和recientemente,出现在形容词、副词或者介词短语前要使用短尾形式
例子:
Tanto ——Tan
Es tan bonito.
Cuánto——Cuán
¡Cuán feliz estoy contigo!
Recientemente——Recién
El chico es recién llegado.
咨询热线
15319965167