犬は、とてもお腹なかがすいていました。
それで、さっきから肉屋(にくや)さんの前でじっと待っていたのです。
肉屋のご主人が、店の奥(おく)に入(はい)りました。
「今(いま)だ!」犬は、大きな肉(にく)を銜(くわ)えると、急(いそ)いで逃(に)げ出(だ)しました。
「こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。」
肉屋のご主人が、そう怒鳴(どな)りながら追(お)い掛(か)けてきました。
でも、犬は、素早(すばや)く逃げて森の中に入りました。
「ここまでくれば安心(あんしん)だ。」犬は思いました。
森の中には、小川(おがわ)が流(なが)れていて、小さな橋(はし)がかかっています。
犬は橋を渡(わた)りながら、ふと川(かわ)を見ました。
「おや、おいしそうな肉をくわえた犬がいるぞ。」
欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。
「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」犬は、そう思いました。
犬は思(おも)い切(き)り怖(こわ)い顔をして、「うーっ」と唸(うな)りました。
それから、大きな声で、「わん!」と吠えたのです。
もちろん、口に銜えていた 肉は、川に落ちて、流れていってしまいました。
「しまった。川の中の犬は、水に映(うつ)った俺の影(かげ)だったんだ。」
そう気がついた時は、もう遅(おそ)かったのです。
生词
欲張り(よくばり) 贪婪 お腹(おなか) 肚子
すく 饿
さっき 刚才
肉屋(にくや) 肉店,肉铺
じっと 一动不动地,一声不响地,目不转睛地
待つ(まつ) 等待
主人(しゅじん) 店主,主人,丈夫
店(みせ) 商店,店铺
銜える(くわえる) 衔,叼
急ぐ(いそぐ) 赶紧,急忙
怒鳴る(どなる) 大声斥责,厉声训斥
追い掛ける(おいかける) 追赶
素早い(すばやい) 极快的,敏捷的,利落的
小川(おがわ) 小河
かかる 架设,铺设
渡る(わたる) 渡过,过
やつ家伙,东西
俺(おれ) 俺
思い切り(おもいきり) 拼命地,尽情地,尽量地
怖い(こわい) 可怕的,恐怖的
しまった 糟糕,糟了
映る(うつる) 映出,映射,反射
気がつく(きがつく) 觉察,发觉,注意到
语法注释
1.欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。/贪婪的狗连那块肉也想要。
“ほしい”为形容词,一般表示讲话人的欲望(想要某种东西的欲望),疑问句也可用于第二人称。想要的东西在句中构成对象语,用“が”表示。意为“想要……”。
△ 誕生日に何がほしいですか。/生日你想要什么?
△ 一週間ぐらいの休みがほしいです。/真想要一星期左右的休假。
2.こらーっまてーっ、泥棒(どろぼう)犬め。/“喂!给我站住!这只馋狗!”
“め”为接尾词,接在名词、代词或人名后面,用于骂或蔑视人、动物等。
△こいつめ。/这家伙
△おやじめ。/老家伙
△うそつきの太郎め/太郎这撒谎的家伙
「弱そうなやつだ。俺(おれ)が吠(ほ)えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」/“一看就是软弱的家伙。我一吼,他就会吓得放下肉逃命吧!”
接续助词“たら”接在活用词连用形后面,表示为实现的假定条件,多与推量或可能表现相呼应。意为“如果……大概……吧”、“如果……就会……”。
△雨だったら道が混雑するだろう。/如果下雨,道路会拥挤的。
△そんなにたくさん食べたらお腹をこわしますよ。/吃这么多的话,会搞坏肚子的。






