[書き下し文]子貢、人を方す(ただす)。子曰く、賜(し)は賢(けん)なるかな。それ我は則ち暇(いとま)あらず。
[口語訳]子貢は、よく人を批判した。先生は言われた。『子貢は賢明であるな、私などは他人を批判しているような暇がないというのに。』
[解説]孔子が批判好きな子貢を婉曲的な皮肉で戒めている章であるが、『憲問篇』は後代の編纂を受けているので、孔子が実際にシニカル(皮肉的・冷笑的)な言い回しを用いたかどうかはわからない部分もある。
15319965167
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/33629.html
咨询热线
15319965167