[書き下し文]子曰く、君子は坦として蕩蕩(とうとう)たり、小人は長く戚戚(せきせき)たり。
[口語訳]先生が言われた。『君子は心穏やかでのびのびとしている。小人はいつでもせこせことして落ち着きがない。』
[解説]孔子が大人としての君子の気持ちのありようと、小人の落ち着きのない態度とを簡潔に比較して述べた部分である。
15319965167
特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/33424.html
咨询热线
15319965167