15319965167

您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 干货知识

日语新闻:日本国会议员年收竟达世界最高水平

发布日期:2022-10-20 11-59-22文章来源:易学国际教育文章原创作者:小易浏览次数:146
信息摘要:
社会保障と税の一体改革の消費税増税に理解を得るため「政治家が身を切る」として、議員定数削減や歳費減額が浮上している。どこまで「身を切る」必要があるのか。日本の状況を米国、英国、ドイツ、フランスといった主要国と比較した。日本の国会議員の年収は、給与に当たる月々の歳費と、ボーナスに当た...

社会保障と税の一体改革の消費税増税に理解を得るため「政治家が身を切る」として、議員定数削減や歳費減額が浮上している。どこまで「身を切る」必要があるのか。日本の状況を米国、英国、ドイツ、フランスといった主要国と比較した。

日本の国会議員の年収は、給与に当たる月々の歳費と、ボーナスに当たる年二回の期末手当を合わせ二千百六万円に上る。国立国会図書館の調査によると、米国千三百五十七万円、ドイツ九百四十七万円、フランス八百七十七万円、英国八百二万円に大差をつけ世界最高水準だ。
日本の国会議員には歳費・期末手当とは別に、職務手当の「文書通信交通滞在費」が非課税で月額百万円(年千二百万円)支給される。議員一人当たり三人までの公設秘書が認められており、雇用手当は衆院議員に二千五百十二万円、参院議員二千六百十万円。
歳費と各手当の合計は衆院議員五千八百十八万円、参院議員五千九百十六万円に上る。また「立法事務費」として議員一人につき月額六十五万円(年七百八十万円)が、それぞれの会派に交付される。
一方、欧米の歳費や諸手当を見ると、支援体制が充実しているのは米国。職務手当は下院が約一億一千万~一億四千万円、上院は約二億四千万~三億八千万円で秘書給与や調査費といった議会活動の経費を賄う。
日本の国会議員から「米国と比べ充実していない」と不満が漏れる背景だ。ただドイツ、フランス、英国に比べ総額が多いのも事実だ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入

特别声明:本文是由易学国际教育整理发布,如若转载,请注明出处:http://www.523et.com/xinwenzixun/ghzs/32320.html

【相关推荐】
上一篇:日语新闻:地震若袭日本 东京震度恐达7
下一篇:日语新闻:日本原松下社长山下俊彦过世
推荐资讯
西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

西安日语培训-日本语言学校有什么用?一篇文章给您讲清楚!

易学国际教育深耕留学项目,让众多学员成功赴日留学深造及就职。那么今天小编将综合易学国际教育多名留学规划老师的经验,给大家捋一捋在赴日这条路上...
2026-06-12
西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

西安韩语培训-TOPIK写作攻略大全,套这个模板高分稳了!

作文在TOPIK考试中占有不小比重,也是中国考生们的大扣分项之一,因此能在作文中少扣分、拿高分,是在TOPIK中稳拿高分稳操胜券的关键。TO...
2026-05-26
西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

西安日语培训-日本人天天说的「えぐいて」是什么意思?

「えぐいて」は、厳しいとき、つらいときなど、「予想外の出来事に遭遇したとき」に使う言葉です。元々、「えぐいて」の「えぐい」には、「際立ってい...
2026-05-18
西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

西安德语培训 | 德语“累”和“忙”分不清?一次搞懂anstrengend, müde和beschäftigt

⚡你有没有过这样的经历?明明德语的语法背得滚瓜烂熟,单词也记得清清楚楚,可一开口和德国人交流,对方却露出“你认真的吗?”的表情?今天,西安易...
2026-02-05
西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

西安俄语培训 | 实用俄语:教你如何用俄语询问和回答“你现在在哪里”?

各位同学大家好!我是西安易学国际教育俄语培训中心Анна老师。今天我们要学习一个超级实用的日常对话主题——教你如何用俄语询问和回答"...
2025-09-10

咨询热线

15319965167
>