ただ三行、その中に潜んでる深い感情を読み取れますか。あるいは恋人にの愛、あるいは親戚への情、あるいは友達との絆。人によって、味わえてきたイメージも違いますから。中国語の意味を訳せずに、ただ難しい言葉、と簡単なコメントを書かせていただきました。興味のある方、自分の理解を中国語に訳してみなさんと分かち合いましょう。 テーマは「あなたは今日泣いてますか?」 (70) じいちゃんは会うたびにお金をくれる。 もっと自分に使って、その分長生きして。 私はそっちのほうがうれしいから。 (15歳/女性/中学生) 語彙:なし コメント:よくお爺さんに会いに行きなさい。たぶんお金より君によく会えることはお爺さんをもっと長生きさせることができます。